Читайте также:

- Ого-го!    Миссис Хейт резко повернулась. При этом она опять здорово поскользнулась на заиндевелых досках, и они с ..

Фолкнер Уильям (Faulkner William)   
«Мул на дворе»

От этой мысли и от сладковатого запаха кофейного кольца на душе у Блейка стало веселее. Нелепо думать, что на тебя могут напасть на многолюдной улице...

Чивер Джон (Cheever John)   
«Пять сорок восемь»

            Вкруг глухо отвечал на волн ревущих глас;            &nb..

Державин Гавриил Романович   
«Жан Расин. Рассказ "Терамена"»

Смотрите также:

Памятник Василию Шукшину оказался в центре скандала

Всероссийский мемориальный музей-заповедник В. М. Шукшина

Все статьи


Правда жизни в романе В. Шукшина «Калина красная»

Рассказ «Срезал»

Вера в гуманные начала жизни (по творчеству В. Шукшина)

В. М. Шукшин. «Я пришел дать вам волю»

Шукшин и его произведения.

Все рефераты и сочинения


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Вы читаете «Рассказы», страница 6 (прочитано 10%)

«Алеша Бесконвойный», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Брат мой...», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«В профиль и анфас», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Ваш сын и брат», закладка на странице 10 (прочитано 28%)

«Верую!», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Волки!», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«До третьих петухов», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Жена мужа в Париж провожала», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Живет такой парень», закладка на странице 10 (прочитано 25%)

«Заревой дождь», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Земляки», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Калина красная», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Мой зять украл машину дров», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Одни», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Охота жить», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Печки-лавочки», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Позови меня в даль светлую...», закладка на странице 1 (прочитано 0%)


     -- Ученые. У их микроскопы-то получше нашего -- все видят. И молчат. Не хотят расстраивать народ. А чего бы не сказать? Может, все вместе-то и придумали бы, как их уничтожить. Нет, сговорились и молчат. Волнение, мол, начнется.
     Андрей Ерин сел на табуретку, закурил.
     -- От какой мелкой твари гибнут люди! -- Вид у Андрея был убитый.
     Сын смотрел в микроскоп.
     -- Друг за дружкой гоняются! Эти маленько другие... Кругленькие.
     -- Все они -- кругленькие, длинненькие -- все на одну масть. Матери не говори пока, што мы у меня их в крове ви­дели.
     -- Давай у меня посмотрим?
     Отец внимательно поглядел на сына... И любопытство, и страх отразились в глазах Ерина-старшего. Руки его, натру­женные за много лет -- большие, пропахшие смольем... чуть дрожали на коленях.
     -- Не надо. Может, хоть у маленьких-то... Эх вы! -- Анд­рей встал, пнул со зла табуретку. -- Вшей, клопов, личинок всяких -- это научились выводить, а тут каких-то... меньше же гниды самой маленькой -- и ничего сделать не можете! Где же ваша ученая степень!
     -- Вшу видно, а этих... Как ты их?
     Отец долго думал.
     -- Скипидаром?.. Не возьмет. Водка-то небось покреп­че... я ж пью, а вон видел, што делается в крове-то!
     -- Водка в кровь, что ли, поступает?
     -- А куда же? С чего же дуреет человек?
     Как-то Андрей принес с работы длинную тонкую иглу... Умылся, подмигнул сыну, и они ушли в горницу.
     -- Давай попробуем... Наточил проволочку -- может, су­меем наколоть парочку.
     Кончик проволочки был тонкий-тонкий -- прямо воло­сок. Андрей долго ширял этим кончиком в капельку воды. Пыхтел... Вспотел даже.
     -- Разбегаются, заразы... Нет, толстая, не наколоть. Надо тоньше, а тоньше уже нельзя -- не сделать. Ладно, счас поужинаем, попробуем их током... Я батарейку прихватил: два проводка подведем и законтачим. Посмотрим, как тогда они будут...
     И тут-то во время ужина нанесло неурочного: зашел Сергей Куликов, который работал вместе с Андреем в "Заготзерне". По случаю субботы Сергей был под хмельком, потому, наверно, и забрел к Андрею -- просто так.
     В последнее время Андрею было не до выпивок, и он с удивлением обнаружил, что брезгует пьяными. Очень уж они глупо ведут себя и говорят всякие несуразные слова.
     -- Садись с нами, -- без всякого желания пригласил Анд­рей.




Страницы: (52) : 123456789101112131415 ...  >> 

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

... — Прошу вас, не говорите так! И не о чем не вспоминайте. Право, я дрожу от страха за вас. Ради Бога, поверьте, я никогда не осмелюсь осуждать никакие ваши поступки, ибо знаю: не будь вы взломщиком, меня давно бы не было в живых. Вы спасли меня, и я вашей доброты не забуду никогда. И в самом деле, он был обязан своему хозяину жизнью. Однажды ночью Морлек проник в магазин, где Бинджер служил тогда ночным сторожем, чтобы пробраться оттуда в расположенный рядом банк. И случайно наткнулся на Бинджера, свалившегося через люк с верхнего этажа. Тот тяжело ушибся и беспомощно лежал на полу: обе ноги его были переломаны. Морлек перевязал его. Кроме того, позабыв о своих планах, немедленно отправил в больницу. И хотя пострадавший догадывался, что его спаситель — Черный Человек, гроза всех банков, на совести которого множество отчаянных взломов, происшествие памятной ночи сблизило их. Джемс Морлек разбирался в людях и понял сразу: в лице Бинджера он обрел надежного и верного друга. Хозяин потянулся за золотым портсигаром и закурил. — Возможно, Бинджер, в течение ближайших дней мне суждено стать достойным членом общества, — он затянулся. — Дай то, Боже! Я ежедневно молю о вашей удаче Всевышнего, — серьезно заметил дворецкий. — Ваше ремесло оставляет желать лучшего, вы то и дело пропадаете ночи напролет — это вредно для здоровья. И как старый солдат я вам скажу: жить нужно честно. — Я в этом не сомневаюсь. А теперь послушайте, что скажу вам я. Прикажите шоферу ждать меня с машиной на углу Альбмерл стрит. Я буду там к двум часам ночи. Пусть поднимет верх автомобиля — вдруг пойдет дождь. Держитесь неподалеку, но слишком близко к машине не подходите. Прикрепите номер, зарегистрированный в Оксфорде, а суссекский спрячьте под сиденье. Кроме того, прихватите термос с кофе и несколько сандвичей. Вот и все! Бинджер чуть слышно прошептал: — Желаю удачи, сударь, — и удалился. — Надеюсь, что так и будет. Морлек облачился в черную накидку и, рассовывая инструменты по карманам, вышел.

    Ночной сторож Депозитного банка на Бурлингтон Стрит, устав от обхода, иногда усаживался отдохнуть на табурет. Табурет этот обладал редким достоинством — он имел лишь одну ножку...

Уоллес Эдгар (Wallace Edgar)   
«Джентльмен в черной маске»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Владимир Кочетков. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс Шукшин Василий Макарович, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.